grevic Опубликовано 8 Октября 2007 Опубликовано 8 Октября 2007 Вот проезжал сегодня мимо растяжки на Болотной площади... Завтра- ещё один ляп: на Т-образном перекрёстке стоят знаки "Главная дорога" со всех сторон...как хочешь, так и проезжай... Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Намбо Опубликовано 8 Октября 2007 Опубликовано 8 Октября 2007 Вот проезжал сегодня мимо растяжки на Болотной площади... За такие ляпы увольняют... Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
grevic Опубликовано 14 Декабря 2007 Опубликовано 14 Декабря 2007 Не, это просто невозможно...грамотность рекламщиков зашкаливает...неужели трудно заглянуть в справочник улиц Москвы! Огромный плакат на Даниловской площади: в Москве появилась новая улица- ПречистИнка...надо же- и не знал я такой... Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Кирилл Опубликовано 14 Декабря 2007 Опубликовано 14 Декабря 2007 Вить, ты на дорогу то успеваешь смореть или тока на рекламные щиты? Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
kurt Опубликовано 15 Декабря 2007 Опубликовано 15 Декабря 2007 В Питере в центре есть улица под названием Фурштатcкая. Она небольшая, но очень оживленная, в самом центре города. На одних домах, на табличках написано Фурштатcкая, на других Фурштадcкая. Дома соседние. В итоге как правильно, наверное никто и не знает. Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Пятачок Опубликовано 15 Декабря 2007 Опубликовано 15 Декабря 2007 Фурштат - полковой обоз преображенского полка.http://walkspb.ru/ulpl/furshtatskaya_ul.html Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
kurt Опубликовано 15 Декабря 2007 Опубликовано 15 Декабря 2007 Фурштат - полковой обоз преображенского полка.http://walkspb.ru/ulpl/furshtatskaya_ul.html Я уже этим интересовался. Но тем не мение... Те кто таблички на дома лепят, не затруднились. Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
sergo Опубликовано 15 Декабря 2007 Опубликовано 15 Декабря 2007 В Питере в центре есть улица под названием Фурштатcкая. Она небольшая, но очень оживленная, в самом центре города. На одних домах, на табличках написано Фурштатcкая, на других Фурштадcкая. ... Есть такое дело Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
девочка в маленьком Рено Опубликовано 16 Декабря 2007 Опубликовано 16 Декабря 2007 У нас в стране восходящей картошки тоже приколов хватает. Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
BelkaM Опубликовано 18 Декабря 2007 Опубликовано 18 Декабря 2007 Далеко ходить не надо: Вчера секретарь вывесила на доске объявлений: "Работники ... получите медицинские полЮса" Кстати, в документах на подпись в мед.компанию написано было так же. Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
девочка в маленьком Рено Опубликовано 24 Декабря 2007 Опубликовано 24 Декабря 2007 Далеко ходить не надо: Вчера секретарь вывесила на доске объявлений: "Работники ... получите медицинские полЮса" Кстати, в документах на подпись в мед.компанию написано было так же. У моего друга на работе секретарша, вроде не блондинка, а когда поздравления сотрудникам с ДР вывешивает, всё время пытается простконять фамилии. Там у нах есть Паша до фамилии Ходосок, так она написала "поздравляем Павла Ходосока". Все отреагировали на это достаточно бурно и стали к его фамилии добавлять -сан, получилось Ходосока-сан. Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
grevic Опубликовано 24 Декабря 2007 Опубликовано 24 Декабря 2007 У моего друга на работе секретарша, вроде не блондинка, а когда поздравления сотрудникам с ДР вывешивает, всё время пытается простконять фамилии. Там у нах есть Паша до фамилии Ходосок, так она написала "поздравляем Павла Ходосока". Все отреагировали на это достаточно бурно и стали к его фамилии добавлять -сан, получилось Ходосока-сан. Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Полковник Опубликовано 24 Декабря 2007 Опубликовано 24 Декабря 2007 У моего друга на работе секретарша, вроде не блондинка, а когда поздравления сотрудникам с ДР вывешивает, всё время пытается простконять фамилии. Там у нах есть Паша до фамилии Ходосок, так она написала "поздравляем Павла Ходосока". Все отреагировали на это достаточно бурно и стали к его фамилии добавлять -сан, получилось Ходосока-сан. А в чем прикол то? Можешь меня приравнять к блондинке секретарше, но насколько я помню, мужские фамилии стклоняются. Ну во всяком случае в России. И я уверен, что секретарша Ваша, все правильно написала "поздравляем Павла Ходосока". А не склоняются женские фамилии. И то, не все. З.С. Как пример. Моя фамилия Бабенчик. И пишется "поздравляем Бориса Бабенчика", но "поздравляем Любовь Бабенчик" . Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Dinamit Опубликовано 24 Декабря 2007 Опубликовано 24 Декабря 2007 Значит..Бабенчика-сан Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Полковник Опубликовано 24 Декабря 2007 Опубликовано 24 Декабря 2007 Я то то Сан, а секретаршу че подкалывать? Она ляпов и опечаток вроде и не допустила? Тема то о них. Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Murashka Опубликовано 26 Декабря 2007 Опубликовано 26 Декабря 2007 Не знаю насчет белорусских фамилий, но армянские фамилии не склоняются. Нельзя писать "поздравляем Мартиросяна Рафаэля", правильно будет так: "поздравляем Мартиросян Рафаэля". PS кстати я секретарь блондинка Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
grevic Опубликовано 18 Января 2008 Опубликовано 18 Января 2008 Как вы все уже знаете- я с удовольствием и внимательно читаю все инструкции по эксплуатации (правда Niklas не верит, что читаю... ). Так вот: купил я сегодня ВТ-гарнитуру для мобильника Jabra jx-10, лёг на диван и стал читать... В середине чтения оной инструкции меня одолел такой приступ смеха, что чуть не упал с дивана...И я решил поделиться с вами всем этим... Читаем: Особенно убили фразы типа: ..."его нужно спарить с вашим мобильником."- Это я уже выступаю как сутенер?...Я- краснею.. .Во всех местах... ..."телефон спросит, желаете ли вы спариться?"- О-о-о, да, да!!! Даст ист фантастишь!!! Иди ко мне, детка!!! ..."Когда спаривание завершится, телефон сообщит об этом."- А я думал- выйдет на балкон покурить... Как говориться- я пацсталом! Ржунимагу! Причём, далее в инструкции сумели подобрать более подходящий слово, обозначающее сие неприличное действо: "сопряжение" и "режим сопряжения"... А я думал, только переводчики программ и инструкций для Моторолы могут отличиться...ан нет! Датчане впереди планеты всей...Моторольцы нервно курят в сторонке... **Перевод программы Motorola Phone Tools- это что-то! Я. когда впервые запустил прогу- просто лежал на полу... Потом переделал локализацию и отослал файл Мотороле...два года ни ответа- ни привета...а перевод всё тот же... *** Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Кирилл Опубликовано 18 Января 2008 Опубликовано 18 Января 2008 Вить, нельзя так смешить, я ж на работе Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
semenov Опубликовано 18 Января 2008 Опубликовано 18 Января 2008 Вить, нельзя так смешить, я ж на работе +1 Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Полковник Опубликовано 18 Января 2008 Опубликовано 18 Января 2008 Вить, а в мануалах Сонерика, термин Спаривание тоже используется. И В Нокиа тоже. И в Сименсе. Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
grevic Опубликовано 18 Января 2008 Опубликовано 18 Января 2008 Вить, а в мануалах Сонерика, термин Спаривание тоже используется. И В Нокиа тоже. И в Сименсе. Тем грустнее... Вообще, стоит набрать в Яндексе "спаривание"- первые результаты выходят именно такие-- n/t/ всё-таки самое употребительное- именно то, что я и понял... В то же время есть такие слова, как "спаренный пулемёт" , "самолёт-спарка"- и т.д. Но как-то ухо всё же режет, согласись... К тому же, термин "сопряжение"- именно ближе даже к физике процесса... Это как в своё время Марк Твен писал про Фенимора Купера: "использует вместо слова его двоюродного брата"- т.е. смысл страдает-то не очень, а вот общее впечатление... Глаз царапает... Я б не стал так переводить... Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Полковник Опубликовано 18 Января 2008 Опубликовано 18 Января 2008 Глаз царапает... Я б не стал так переводить... Согласен. Только я не нашел ничего более умного и русского. Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
девочка в маленьком Рено Опубликовано 19 Января 2008 Опубликовано 19 Января 2008 А в чем прикол то? Можешь меня приравнять к блондинке секретарше, но насколько я помню, мужские фамилии стклоняются. Ну во всяком случае в России. И я уверен, что секретарша Ваша, все правильно написала "поздравляем Павла Ходосока". А не склоняются женские фамилии. И то, не все. З.С. Как пример. Моя фамилия Бабенчик. И пишется "поздравляем Бориса Бабенчика", но "поздравляем Любовь Бабенчик" . Нет, ты немного не прав. Склоняются как мужские, так и женские фамилии: Алешкевич Андрей - Алешкевича Андрея, но Алешкевич Валентину. Всё зависит от фамилии, а секретарша должна была написать "Павла ХОДОСКА" (кого?чего? Родительный падеж, кажется). А "сан"- таки приписали потом сотрудники. А в другой конторе пацанчик работает по фамилии Берёзко, так его вообще называют Бер Ибн Озка. Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Полковник Опубликовано 19 Января 2008 Опубликовано 19 Января 2008 Там у нах есть Паша до фамилии Ходосок она написала "поздравляем Павла Ходосока". а секретарша должна была написать "Павла ХОДОСКА" (кого?чего? Родительный падеж, кажется). Почитай сама себя, только внимательно. Фамлия у человека не Ходоск, а Ходосок. И кого, чего, не Ходоска, а Ходосока. Если у вас в Беларуссии, не свои правила. Лично мне непонятно, на основании чего, ты предлагаешь из его фамилии убрать букву О. По такому принципу убери из моей фамилии при склонении последнюю гласну. И будешь категорически неправа. Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
девочка в маленьком Рено Опубликовано 19 Января 2008 Опубликовано 19 Января 2008 Почитай сама себя, только внимательно. Фамлия у человека не Ходоск, а Ходосок. И кого, чего, не Ходоска, а Ходосока. Если у вас в Беларуссии, не свои правила. Лично мне непонятно, на основании чего, ты предлагаешь из его фамилии убрать букву О. По такому принципу убери из моей фамилии при склонении последнюю гласну. И будешь категорически неправа. Позволю не согласится. Выпадение гласных при склонении - нормальная вещь, например носок - носка. Опять же, куда подевалась гласная?! Чулок - чулка - то же самое. И правильно будет именно Павла ХОДОСКА, ибо так он всегда писал на своих школьных тетрадях и я уверена, что имено так правильно. Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Полковник Опубликовано 19 Января 2008 Опубликовано 19 Января 2008 Выпадение гласных при склонении - нормальная вещь, например носок - носка. Только не при склонении ФАМИЛИИ. Выпадение гласной изменяет саму фамилию, а это противоречит уже юридическим аспектам. Это другая фамилия. Не Ходосок, а Ходоск. Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Намбо Опубликовано 19 Января 2008 Опубликовано 19 Января 2008 Вообще-то, насколько я знаю, в Украинском и Белорусском языке не все фамилии в русской транскрипции склоняются. Т.е. Поздравляем Павла Ходосок с тем то и тем то. Поздравляем Игоря Павличук с тем-то и тем-то... И т.д. Ребят, тут вопрос спорный, поэтому я могу ошибаться. Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Полковник Опубликовано 19 Января 2008 Опубликовано 19 Января 2008 Нет, ты немного не прав. Склоняются как мужские, так и женские фамилии: Алешкевич Андрей - Алешкевича Андрея, но Алешкевич Валентину. Ну ииии...., ты же подтвердила приведенный мной пример основаный на моей фамилии. А вообще все очень сложно, почитайhttp://spravka.gramota.ru/surnames.html И я никогда бы не написал Ходоска, а писал бы Ходосока. Скорее просто не стал склонять тогда фамилию, чем убрал бы букву О. И не только я. Это говорит о том, что секретарша, хоть она и блондинка с твоих слов, вовсе не глупа. Просто все очень неоднозначно. Кстати, в паспортных столах, паспортистки при оформлении различных справок, всегда очень щепетильно задают вопрос о том, склоняется ли фамилия или нет. Потому что есть общие правила для русских фамилий, но есть море нерусских фамилий, которые сплошные исключения из правил. Это и из ссылки приведенной мной видно. Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
grevic Опубликовано 30 Ноября 2008 Опубликовано 30 Ноября 2008 Новый ляп Вашему вниманию... Просьба обратить внимание на время работы ветстанции: "ежедневно, круглосуточно...с 13-14..." Ну, если задуматься, то просто перекрыли слово: "обед"- но это ж догадаться надо! Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Artemis Опубликовано 4 Декабря 2008 Опубликовано 4 Декабря 2008 А вот Бологое никак не склоняется!!! Гыыыыыыыыыы, я Шатен или ШаНет!!! Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
grevic Опубликовано 13 Мая 2009 Опубликовано 13 Мая 2009 Вот такая рЫклама висит по всему городу... Для сведения рекламщиков: в слове "гарантироваНо" одно "н" , а не два... Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Alexurs Опубликовано 13 Мая 2009 Опубликовано 13 Мая 2009 Порой поражает неграмотность людей в области образования множественного чилса некоторых существительных. Ладно, когда то тут, то там слышишь и договоры, и договора; и директоры, и директора... Хотя, сторого говоря, и тут всё четко и понятно как правильно говорить. Но не так давно зашел в магазин электронных компонентов и увидел надпись на ценнике, которая ввела меня в полный ступор. "конденсатора" (!!!) Это как же надо произносить?? На какой слог делать ударение? конденсаторА? И это горе-профессионалы, произносящие это слово по 100 раз в день! Просто ужас. А около метро Удельная, в магазинчике, продаются ПЛЕЕРА!!! хоть стой хоть падай. Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Nicklas Опубликовано 13 Мая 2009 Опубликовано 13 Мая 2009 в слове "гарантироваНо" одно "н" , а не два... Прошу прощения, конечно, но не правда ваша Есть такое наречие... Как и соответствующие прилагательные, в аккурат с двумя Н... Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
vli50 Опубликовано 13 Мая 2009 Опубликовано 13 Мая 2009 А вот Бологое никак не склоняется!!! Гыыыыыыыыыы, я Шатен или ШаНет!!! Позвольте с Вами не согласиться! В БологОм, в метрЕ и .т.д. ... Когда на улице жара - не жарко нам внутри метрА! ..... "конденсатора" (!!!) Это как же надо произносить?? На какой слог делать ударение? конденсаторА? КонденсаторА - это сильно!!! А около метро Удельная, в магазинчике, продаются ПЛЕЕРА!!! хоть стой хоть падай. Ну а плеера - нормально, так же, как и договора. Что делать - приучили. Я тдоговорА не пишу никогда, но меня иногда не понимают! Что за договорЫ? Прошу прощения, конечно, но не правда ваша Есть такое наречие... Как и соответствующие прилагательные, в аккурат с двумя Н... Стеклянный, оловянный, деревянный! Гарантировано, гарантированно, гарантированный - это все правильные формы. Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
grevic Опубликовано 13 Мая 2009 Опубликовано 13 Мая 2009 Правда наша... Прилагательное- есть, не спорю... Но, в даННом контексте- должно быть одно "Н", как я и утверждаю... Поясню: я, по жизни, никогда не знал и не знаю ни единого правила русского языка. Однако, всегда писал и пишу- грамотно. Сей феномен. заметила ещё моя учительница русского языка в школе. Когда я пишу, то автоматом проверяю все слова (подсознательно) на внутренний "резонанс"- если он есть, то слово написано "правильно", если диссонанс, и написание активно не нравится- значит- неправильно. Так вот: в данном случае, и контексте, мне НЕ НРАВИТСЯ! Диссонанс! Так не пишут и не говорят. Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
vli50 Опубликовано 13 Мая 2009 Опубликовано 13 Мая 2009 (изменено) Правда наша... Прилагательное- есть, не спорю... Но, в даННом контексте- должно быть одно "Н", как я и утверждаю... Поясню: я, по жизни, никогда не знал и не знаю ни единого правила русского языка. Однако, всегда писал и пишу- грамотно. Сей феномен. заметила ещё моя учительница русского языка в школе. Когда я пишу, то автоматом проверяю все слова (подсознательно) на внутренний "резонанс"- если он есть, то слово написано "правильно", если диссонанс, и написание активно не нравится- значит- неправильно. Так вот: в данном случае, и контексте, мне НЕ НРАВИТСЯ! Диссонанс! Так не пишут и не говорят. +1000 Я точно такой же! Не знаю почти никаких правил. Но есть чувство языка. Говорят, что это врожденная грамотность - не знаю, что это такое. Ведь есть люди, у которых хороший слух, они могут играть на музыкальных инструментах, петь. Я это не умею. Но язык чувствую без всяких правил. Изменено 13 Мая 2009 пользователем vli50 Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Nicklas Опубликовано 13 Мая 2009 Опубликовано 13 Мая 2009 Но, в даННом контексте- должно быть одно "Н", как я и утверждаю...Откуда знаешь, что речь про глагол, а не про наречие? Контекста то нет Оба варианта возможны. Без вариантов © Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
vli50 Опубликовано 13 Мая 2009 Опубликовано 13 Мая 2009 (изменено) Согласен с Никласом после прочтения поста. Есть в русском языке такая форма : вечерело! Светало! В немецком , кстати , тоже : es schneit! Ну неполная это форма предложения. Гарантировано (государством или дядей Васей - опущено) - краткое причастие. Гарантированно — наречие. Изменено 13 Мая 2009 пользователем vli50 Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
grevic Опубликовано 13 Мая 2009 Опубликовано 13 Мая 2009 В данном контексте, повторяю: " Каско дешевле, гарантировано"- именно так, как я утверждаю. Лично мне, слово "гарантированно"- режет глаз и слух. И мне пофиг, наречие, или что ещё. Я их друг от друга под смертной казнью не отличу... А вот "внутренний цензор" утверждает именно так. И он меня ещё ни разу не подводил как-то... ЗЫ: а, впрочем. пишите как хотите...По жизни сейчас в рекламе (не говоря уж о других "хлебных местах") наплыв малограмотных людей... В том числе и дикторов на телеканалах... (нАчать, облЕгчить и т.д. и т.п.) Я уж привык не обращать внимания на это... ЗЫЗЫ: так же как я не принимаю слово "бильярд", а предпочитаю произносить и писать "биллиард". Это к слову... Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
vli50 Опубликовано 13 Мая 2009 Опубликовано 13 Мая 2009 (изменено) Ну и зря ты обижаешься! Гарантированно - это вполне в традиционных нормах русского языка. Это не новояз! Про бильярд: Сегодня согласно «Словарю современного русского литературного языка: В 20 т.» слово бильярд имеет два значения: 1) игра на специальном столе, при которой ударами кия шары загоняют в лузы; 2) стол, обтянутый сукном, с бортами и лузами, предназначенный для такой игры (Т. 1, М., 1991). Об игре верно: играть в бильярд: играть в бильярд, партия в бильярд. Играть на бильярде в значении «играть в игру» – устарелое. См. у Пушкина: И после, дома целый день, Один, в расчеты погруженный, Он на бильярде в два шара Играет с самого утра (Евгений Онегин); Тут вызвался он выучить меня играть на биллиарде (Капитанская дочка); у Чехова: И опять мы спорили, и по вечерам играли на бильярде (Моя жизнь); Кто ему позволил на бильярде играть? (Вишневый сад). Слово бильярд имело прежде другое написание - биллиард. В русском языке слово это с Петровской эпохи, орфографическая форма бильярд утверждена Гротом в 1885 году. Бильярд от французского bille – бильярдный шар. Первая словарная фиксация - с иным написанием и произношением биллиард - в 1780; билиард и бильярд – в Словаре Академии, 1891; Производные: бильярдист, бильярдный: бильярдные шары, бильярдный стол. У Даля – билiард. См. также репринтное издание книги: А. И. Леман. Теория бильярдной игры. СПб., 2002. В «Словаре русского языка XVIII века» находим: «Биллиард – 1. Биллиардная игра. Их величества … играли в билиарт; 2. Биллиардный стол. Продается у трактирщицы Миллерши билиар, новым сукном покрытый… Движение шаров на билиарте определяется сообщаемым ударом; 3. Заведение для игры в биллиард. Было много в оном <Кенигсберге> превеликое множество трактиров и билиаров и других увеселительных мест» (Вып. 2 . Л., 1985, с. 23). Правильно: играть в бильярд (= играть в игру); играть на бильярде (= на столе). Справочно-информационный портал "Грамота.Ру" Изменено 13 Мая 2009 пользователем vli50 Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Timophey Опубликовано 13 Мая 2009 Опубликовано 13 Мая 2009 ... Но не так давно зашел в магазин электронных компонентов и увидел надпись на ценнике, которая ввела меня в полный ступор. "конденсатора" (!!!) Это как же надо произносить?? На какой слог делать ударение? конденсаторА? И это горе-профессионалы, произносящие это слово по 100 раз в день! Просто ужас. ... Профессионалы говорят - "кондЁры". Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Nicklas Опубликовано 13 Мая 2009 Опубликовано 13 Мая 2009 В данном контексте, повторяю: " Каско дешевле, гарантировано"- именно так, как я утверждаю.Ну это ты так читаешь А я читаю сначала черненькие, потом зеленькие... Получается "КАСКО гарантированно дешевле" Ничего не коробит - все приятно. И глазу, и слуху... И судя по сайту - они точно так же и пишут... Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
grevic Опубликовано 13 Мая 2009 Опубликовано 13 Мая 2009 Профессионалы говорят - "кондЁры". Профессионалы говорят "Ёмкости"- хотя с точки зрения русского языка и электротехники- неверно...Но- так говорят... Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
vli50 Опубликовано 13 Мая 2009 Опубликовано 13 Мая 2009 (изменено) Профессионалы говорят - "кондЁры". Я сам профи в этом деле. Правильно говорить кондёр или кондюк! А вообще, не надо лениться в словарь или справочник заглянуть. Все иногда ошибаются. Изменено 13 Мая 2009 пользователем vli50 Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
grevic Опубликовано 13 Мая 2009 Опубликовано 13 Мая 2009 Я сам профи в этом деле. Правильно говорить кондёр или кондюк! А вообще, не надо лениться в словарь или справочник заглянуть. Все иногда ошибаются. Ну вот...в Питере даже ЭТО по другому говорят! Я сам- радиоинженер, и в нашем (московском ) кругу, кроме как "ёмкость" и "резистор" (из пассивных р/э) других наименований не слышал. А в Питере по другому? ЗЫ: кондёром я называю кондиционер... ЗЫЗЫ: и если до конца разбираться, то неграмотно (с точки зрения э/техники) называть аккумуляторную батарею "аккумулятором". т.к. это именно батарея аккумуляторов, а не один из них... Однако- так говорят... Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
vli50 Опубликовано 13 Мая 2009 Опубликовано 13 Мая 2009 (изменено) Так понятно, булоШная булочной не ровня, также как и поребрик бордюру! Меня очень сильно бесит, просто достает дожжь! Кондюк говорили еще лет ...дцать назад, будучи студентами. Емкость тоже имела место быть, резистор? - скорее сопротивление. Ведь емкость, а не конденсатор, также и сопротивление , а не резистор. Резистор или конденсатор - как-то уж очень официально. Изменено 13 Мая 2009 пользователем vli50 Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
grevic Опубликовано 13 Мая 2009 Опубликовано 13 Мая 2009 Когда был студентом...не помню...честно... На меня сильное влияние, видимо, оказало тесное общение (и совместная работа) с тестем, тоже радиоинженером... Частенько он меня поправлял, да и когда вместе обсуждали какие-то схемы и моменты, сами понимаете, лексикон максимально нивелировался... Ну а потому, что он был старше, опытнее (да и талантливее и умнее, как ни горько это признавать- и был для меня просто ГУРУ)- то и, соответственно, с моей стороны заимствований было больше... Видимо... Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
vli50 Опубликовано 13 Мая 2009 Опубликовано 13 Мая 2009 Да, у более старшего поколения был другой язык! Теперь такого вообще нет. Все упростилось. Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Timophey Опубликовано 13 Мая 2009 Опубликовано 13 Мая 2009 Профессионалы говорят "Ёмкости"- хотя с точки зрения русского языка и электротехники- неверно...Но- так говорят... У нас в радиокружке дядя Коля преподаватель (хорошая о нем память осталась), говорил, "конисатор". Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
кот пешеход Опубликовано 13 Мая 2009 Опубликовано 13 Мая 2009 Опечатки истории В одной французской газете в конце XIX столетия напечатали объявление о сдаче в аренду фермы. Но в слове «ферма» (ferme) буква r уступила место букве m. И объявление приобрело совершенно новый смысл: «Продается или сдается в аренду прекрасная женщина; при правильной обработке весьма производительна». Эта опечатка вошла во Франции в классику ляпов. Ленинградская газета «Смена» опубликовала в 1970-е годы фотоснимки из зооуголка, сопроводив их словами о «маленьких длинноухих зверьках». В слове «длинноухие» буквы «у» и «х» поменялись местами. В Саратовской, Нижегородской областях и в Сибири бытует журналистская байка: очерк про водителя-передовика, проехавшего без аварий и поломок 100 тысяч километров, был озаглавлен «100 тысяч километров -— не пердел». Известный литератор Владимир Шахиджанян рассказывает, как в молодежной газете Магадана слово «учеба» все время писали через «о». И однажды редактор в ярости перечеркнул «чо» в заголовке «Комсомольская учоба», а сверху написал большущую «е». Наборщик точно исправил. Над словом, получившимся в результате правки, смеялись все магаданцы. А байку про неприличную опечатку в слове «пребывание» пересказал Ираклий Андроников: «В либеральной газете „Киевская мысль“ году примерно в 1910-м дали на первой полосе гениальную опечатку в заголовке: „Пребывание вдовствующей императрицы Марии Федоровны в Финляндии“. Так вот, в слове „пребывание“ эти шутники вместо „р“ напечатали букву „о“… Получилось ощущение такого спокойного, ме-е-едленного процесса. Понятно. Все-таки старуха, почтенная мать государя императора. Да еще в Финляндии…» Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
71 сообщение в этой теме
Рекомендуемые сообщения
Присоединиться к обсуждению
Вы можете ответить сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы ответить от своего имени.